子供の日の折り紙 Origami zum Kindertag
- 紀子 ザイラー
- 5. Mai
- 3 Min. Lesezeit

今日は子供の日。と言っても、伝統的には端午の節句で男の子のお祭りで、女の子には3月3日の雛祭りがあります。
ということで、子供の日には鯉のぼりを掲げたり、五月人形を飾ったりします。(ここまでスイス人の方向けの記述(笑))。
その他にも柏餅やちまきを食べたりするのだけど、ここスイスでは残念ながら手に入らないので、もう何年も食べてない…。ゴールデンウィーク最終日(今年は振替で明日までか)なので、混みあう時期には日本にも行きたくなっかったし。そもそもうちの子供たちが小さい頃も特に何もせず(スイスでは平日だったしね)あまり意識してこなかった日なのですが、今年はせっかくなので兜を折り紙で作ってみました。5月末のイベント、ファンタジーバーゼルでの折り紙ワークショップで折ることにしたのと、それ用に大きい紙が欲しいと思って、春先日本に一時帰国する友人に新聞紙を持って帰ってくれるよう頼んでいたのですが、ちょうど先週持って帰ってくれた友人が一人いて手に入れたのを機に折ってみることにしました。
写真のカブトは誰でも子供の時折ったことのあるのとはちょっと違って、もっとかっこいい作品です。たまたま手持ちの本に載っていたのですが、これまであまり興味がなくスルーしていたのに、ワークショップで折ってみることにしたとたん目に留まりました。本、処分してなくてよかった~!
折り方もそれほど難しくなく、スイスのサブカル系イベントの折り紙初心者さんにはぴったりな気が?! みなさまのお越しをお待ちしています。
Heute ist der Tag der Kinder. Aber traditionell ist es ein Fest für Jungen, für Mädchen ist am 3. März Hina Matsuri.
Am Kindertag werden also Koinobori(Karpfenluftschlangen) gehisst und Maipuppen (Kriegerpuppen) ausgestellt. (So viel zur Beschreibung für Schweizer (lacht)).
Ansonsten essen wir auch Kashiwa-mochi (Eichenkuchen) und Chimaki (Reiskuchen), aber leider können wir sie hier in der Schweiz nicht bekommen, also habe ich sie schon seit Jahren nicht mehr gegessen... Es ist der letzte Tag der Goldenen Woche (dieses Jahr ist sie erst morgen), also wollte ich nicht während der geschäftigen Zeit des Jahres nach Japan fliegen. Selbst als unsere Kinder noch klein waren, haben wir nichts Besonderes zur Feier dieses Tages unternommen (es war ein Wochentag in der Schweiz) und nicht viel darüber nachgedacht, aber dieses Jahr habe ich die Gelegenheit genutzt und Kabuto-Helme aus Origami gebastelt.
Ich habe dieses Jahr einen Origami-Kabuto (japanischer Kriegerhelm) gemacht, weil ich beschlossen hatte, ihn bei einem Origami-Workshop auf der Fantasy Basel Ende Mai zu machen, und auch, weil ich ein grosses Stück Papier dafür besorgen wollte. Ich hatte einige Freundinnen, die im Frühjahr nach Japan reisen, gebeten, Zeitungspapier mitzubringen, und eine von ihnen hat es erst letzte Woche mitgebracht, so dass ich mich entschloss, es zu falten.
Der Kabuto auf dem Foto ist ein bisschen anders als die, die wir alle als Kinder gefaltet haben, und viel cooler. Er befand sich zufällig in einem Buch, das ich hatte, aber ich hatte mich nicht wirklich dafür interessiert und war daran vorbeigegangen, aber als ich mich entschloss, ihn im Workshop zu falten, fiel er mir sofort ins Auge. Ich bin froh, dass ich das Buch nicht weggeworfen habe!
Es ist nicht allzu schwierig zu falten, und ich denke, es ist perfekt für Origami-Anfänger an Schweizer Subkultur-Veranstaltungen! Wir hoffen, Sie alle dort begrüssen zu dürfen.
Kommentare